top of page

Kyoto
SAKURA Expérience de la culture japonaise

2-tatami, planche de bois de 2 tatamis de large, une alcôve placée sur le siège du chef, à côté de l'hôte de la cérémonie du thé, face aux sièges des invités.

01

さくら日本文化体験HP用-1.jpg
さくら日本文化体02.jpg

02 

Vue du siège de l'invité

Le poteau de l'alcôve, tokobashira, a une section hexagonale

Le linteau du tokonoma est une barre de bâteau japonais

Le montant du tokonoma est en vieux bois

03 

L'alcôve et le siège d'un hôte de cérémonie du thé

Le poteau du plancher est en bois de cerisier de montagne, l'autre poteau est en bois d'archives, et le plancher est recouvert de planches de pin.
Il y a un grand soupirail devant la cheminée.

さくら日本文化体験03.jpg
さくら日本文化体験04.jpg

04

Vue de l'entrée de la cérémonie du thé

Le foyer est découpé dans la planche centrale, ce qui permet à tous les invités de voir facilement le déroulement de la cérémonie du thé.

05

Vue de l'espace ouvert depuis l'entrée rampante

Il y a une fenêtre de sous-sol au-dessus de l'entrée rampante, et un écran shoji est suspendu sur le côté intérieur de la pièce.

さくら日本文化体験05.jpg
さくら日本文化体験06.jpg

06

Le siège d'un hôte de cérémonie du thé

Treillis de bambou devant la fenêtre de l'hôte.
La porte coulissante inférieure s'ouvre pour révéler un espace de rangement pour les bols à thé et autres ustensiles.

07

Zone d'attente pour la séance

L'intérieur de la fenêtre à guillotine du côté droit sert de salle d'attente, où les invités sont assis tout en profitant de la vue sur l'espace ouvert.

さくら日本文化体験07.jpg

08

Vue de la salle de cérémonie du thé depuis la salle d'attente pour s'asseoir.

La porte coulissante en verre de la fenêtre à guillotine est cachée par un store.
L'avant-toit sert également de bandeau pour le caisson du volet.

さくら日本文化体験08.jpg

09

Vue panoramique de l'espace ouvert

Il y a un lavabo en pierre à l'arrière.

さくら日本文化体験09.jpg
さくら日本文化体験10.jpg

​10

Vue panoramique de l'espace ouvert

Après le coucher du soleil

11

Mizuya(Pièce adjacente à une salle de cérémonie du thé, où sont lavés les ustensiles)

Le mizuya a été assemblé sur place après avoir été traité dans l'atelier.
Les étagères sont disposées selon les spécifications d'Omotesenke.

さくら日本文化体験11.jpg
bottom of page